Serene Atmosphere/生命のあふれる杜
The imposing subtropical island of Amami is
ringed by many natural plants with its scenery
greatly enhanced by the surrounding seas.
This beautiful scenery is further contrasted by
the large expanse of blending seas and land
on the west side of the island.
The island
gives a wonderful view of its original greenery
and tranquil relationship with nature.
力強く枝を伸ばす亜熱帯植物が、険しい地形を深く包んでいる。
切り立った崖と海のコントラストが男性的な印象を与える大島西部。
島には多くの原生林が残り、濃密な空気を生んでいる。
Fountain of music/音楽の泉
The blend of original music can be heard throughout the island.
The lyrics depict love,celebrations and life purposely written and sung to bring singers and people together in understanding the humors that exist in everyday life.
It further brings out the differences between classical music and music made in an islander’s mindset.
At the present, there are more than forty bands active in the island of Amami and their new releases continue to amaze visitors to the island.
集落毎にオリジナルの島唄が歌い継がれる。
歌詞はその土地々々に伝わる伝説、先人の教え、儚い男女の愛などを表現する。
単に綺麗な声だけの人を声者(くいしゃ)、意味
を理解して唄う人を唄者(うたしゃ)と尊敬される。
クラシックのカントルとムジクスの違いと同様。
現在でも多くの唄者やソロシンガー、バンドが奄美を拠点に活躍し、次々と新たな唄が湧きでている。
The luminous turban shell/夜光貝
The “luminous turban shell” is native to Amami
Island.
Green on its outer shell and pearl-like color
on the inner side, this large sea shell, has from long
ago, been used to fashion outstanding things like
letterboxes, music instruments and many others.
The luminous turban shell is confined to Amami
Island and its immediate areas in the north.
Its merisis is very slow but its pearl-like nature
more than compensates for that.
It is renowned all over the world for its luminous properties.
大型の巻貝で、緑色をした表層部と真珠層の内側を
持つ。
古来から螺鈿の材料として珍重され、正倉院には
楽器、文箱など見事な作品が収められている。
日本では奄美諸島が生息域が北限にあたる為、成長が遅い代わりに、緻密な真珠層を形成し、世界で
最も美しい光沢を持つと言われる。
(画像提供)夜光貝工房Rnya http://rnya.amadoro.jp/
Amami Batic/大島紬
Most guide books will tell you where to go swimming on an island, but there’s much more than that in Amami Island.
The Mediterranean atmosphere in Amami is an attraction on its own when you notice there is no calmer sea to compare the coastline with in the world. Besides,
the very rare and famed “Amami batik” is hand-woven here.
Dying of the batik is achieved by boiling the bark a naturally occurring tree called “TECHI”.
Finishing of the batik is achieved by further dying it in a mud mixture very rich in iron.
To weave and complete the process for just on batik can take as long as one year.
Amami batik is very durable and can be passed down to as many as three generations while its quality remains intact.
With a quality comparable to arabesque of the Middle East, Amami batik comes in different natural patterns that never ages.
手で紡いだ絹糸を泥染めして手織りした高級絹布。
自生しているテーチ木(車輪梅)の樹皮を細かく砕き、煮出して染料として使い、後に鉄分を多く含
む泥で染める。
織りに莫大な時間を要し、一着分に1年近くかかることもあるが、非常に丈夫で親子三代に渡って着ることができる。
文様は、幾何や草花など、中東寺院のアラベスクのような格調を持ち、流行り、廃りとは無縁である。
Mesmerizing seascape/多彩な海岸線
Amami Island boasts three beautiful Seascaps.
To the east of the island lies the Pacific Ocean in its grandeur.
To the west Is the East China sea with its bottomless Intricacies and to the South, the Inland sea
of Tranquility.
All there seas in their cobalt blue combine to create and sense of limitless Time and space.
奄美大島には美しい3種の海がある。
島東部 雄大な太平洋
島西部 複雑な海岸線を持つ東シナ海
島南部及び北部 穏やかな内海
引き込まれそうなコバルトブルーに時を忘れる。
Basic Information/基本情報
Location:28 degrees North,129 degrees East
Population:74,000
Seze:720 square kilometers
Climate: Subtropical nature
Average yearly temperature:21℃
Distance from major cities:
Tokyo: 1,270km Dubai 2,730km
Beijing: 1,800km New York: 7,400km
Sydney: 7,300km London: 9,850km
Cape Town (RSA): 11,600km
Moscow: 5,000km Buenos Aires: 12,200km
Cairo: 12,000km
座標:北緯28度19分35秒 東経129度22分28秒
人口:74,000人 広さ:720平方キロ
気候:亜熱帯気候 年間平均気温 21度
主要都市からの距離
東京 1270km(飛行機で約2時間半)北京 1800km、
ドバイ 2730km、NY 7400km、
シドニー 7300km、
ロンドン 9850km、ケープタウン 13,600km
モスクワ 7560km
ブエノスアイレス 19,000km、
カイロ 12,000km